持久化译文
LayerAI 按页面采集原文并保存对应译文。在页面内容未变的前提下:- 已翻译内容无需重复翻译,可节省纠错与重翻时间
- 再次打开同一页面时,扩展自动应用已保存的译文
- 译文默认保存在浏览器本地,可随时通过 导出 JSON 备份,或在其他设备恢复
一次翻译,永久生效
LayerAI 把外文阅读拆成两段:先在网页里把译稿写好并存档,之后每次打开同一页面,扩展自动把原文换成你已确认的译文——不必像即时翻译那样,每次访问都重新翻译一遍。 下面以 本文档 · 核心概念 为例说明完整过程。第一次访问:完成翻译
打开目标页面
打开 本文档 · 核心概念。页面显示原文,扩展尚未介入。
翻译并校对
勾选待翻条目 → AI 一键翻译;若某句术语不准,可在列表里手动修改,必要时借助 词库 约束品牌名等译法。
之后每次访问:直接使用
数据模型
站点(Translation Group)
LayerAI 按域名聚合翻译数据,例如docs.layerai.yun 下的所有词条属于同一站点配置。
词条(Translation Item)
每条词条包含以下字段:- 原文(source) — 页面上采集到的文本
- 译文(target) — 按目标语言存储,如
{ "zh-CN": "队列" } - 定位(locator) — XPath 等 DOM 定位信息,用于精确替换
- 启用状态 — 可单独禁用某条译文
词库(Glossary)
词库由术语分类与条目组成,在翻译管理中可首先使用词条翻译,再使用其它方式翻译。详见 词库概述。替换模式
精确替换(exact)
精确替换(exact)
根据采集时的 DOM 定位替换文本,适用于大多数网页场景。
内容匹配替换(content_match)
内容匹配替换(content_match)
按原文内容在页面中查找并替换,适用于跨页面复用相同译文,或手动维护的通用词条。
